Tôi có đứa cháu ngoại sinh bên Mỹ , bố mẹ vất vả lắm cháu mới nghe và hiểu tiếng ‘mẹ đẻ’ kha khá nhưng tội 1 cái là bỏ dấu lung tung do nói không chuẩn ..., hè vừa qua cháu được về Việt nam dự lớp ‘ tăng cường’ tiếng Việt ...
Hai ông cháu ngồi với nhau ...
Ngoại ơi tên ông là Văn nhân nghĩa là sao ?.
Tôi gỉai thích ... nào ông đâu dám nhận mình là văn vẻ sáng sủa đẹp đẽ gì ....tại ngoại tìm hiểu về lịch sử ....nước ta xưa gọi là Văn lang nên lấy tên là Văn nhân nghĩa là người nước Văn lang, cũng giống như người Việt nam ngày nay xưng mình là Việt nhân thế thôi, với người các nước khác thì tiếng Việt cũng áp dụng quy tắc chung này .
Cháu hiểu rồi ...như thế người Trung hoa thì gọi là Hoạ nhân (Hoa bỏ dấu sai)..., cùng thời với ‘Văn nhân’ bên ta thì bên Tàu có ...Thương nhân người nhà Thương , Ân nhân người nhà Ân ....
Ông ngoại choáng váng ...., thằng cháu Mĩ con nói thêm để củng cố quy tắc ông ngoại đưa ra ...
Ngoài ‘Hoạ nhân’ bên Trung quốc còn có ....người Ma cao là Cao nhân , người Hong kong là Công nhân ..., xa hơn về phía Bắc người Mông cổ là ...Cổ nhân , người Triều tiên là Tiên nhân ?.
Tới đây thì cái đầu ông ngoại quay vòng vòng .
Ở gần ta người Miến Điện gọi là Điện nhân ...., Lào xưa gọi là nước Lão qua nên người là Lão nhân ..., người Philippine là ...Phi nhân ..., xa hơn 1 chút người Pakistan là Tăng nhân (tăng : thày chùa) .
Bên Tây , người Pháp gọi là Pháp nhân ..., nước Nga xưa là Nga la tư nên người Nga gọi là Tư nhân , người Tiệp khắc là Khắc nhân , người Thổ nhĩ kì là Thổ nhân ...
Sang Mỹ châu ...người Gia nã đại chắc gọi là Gia nhân ...
Tới đây thằng bé hớn hở ra mặt ...
Người nước Mĩ của cháu là Mĩ nhân ,...nếu gọi là Hoa kỳ thì cháu là Kỳ nhân ...
Trước sự tiếp thu qúa sức mau lẹ và sâu sắc của đứa cháu ...Ông ngoại đứng lên cho tiết ‘tăng cường’ tiếng Việt ngoại khóa tạm nghỉ ... để đi tìm viên thuốc ổn định thần kinh ...
Trong đầu thoáng nghĩ …
Phải dấu tịt cái vụ ... Phù nam thiết Pham – Phạm đi coi chừng ... thằng ranh con gọi ... người Phù nam là Phạm nhân...
Hai ông cháu ngồi với nhau ...
Ngoại ơi tên ông là Văn nhân nghĩa là sao ?.
Tôi gỉai thích ... nào ông đâu dám nhận mình là văn vẻ sáng sủa đẹp đẽ gì ....tại ngoại tìm hiểu về lịch sử ....nước ta xưa gọi là Văn lang nên lấy tên là Văn nhân nghĩa là người nước Văn lang, cũng giống như người Việt nam ngày nay xưng mình là Việt nhân thế thôi, với người các nước khác thì tiếng Việt cũng áp dụng quy tắc chung này .
Cháu hiểu rồi ...như thế người Trung hoa thì gọi là Hoạ nhân (Hoa bỏ dấu sai)..., cùng thời với ‘Văn nhân’ bên ta thì bên Tàu có ...Thương nhân người nhà Thương , Ân nhân người nhà Ân ....
Ông ngoại choáng váng ...., thằng cháu Mĩ con nói thêm để củng cố quy tắc ông ngoại đưa ra ...
Ngoài ‘Hoạ nhân’ bên Trung quốc còn có ....người Ma cao là Cao nhân , người Hong kong là Công nhân ..., xa hơn về phía Bắc người Mông cổ là ...Cổ nhân , người Triều tiên là Tiên nhân ?.
Tới đây thì cái đầu ông ngoại quay vòng vòng .
Ở gần ta người Miến Điện gọi là Điện nhân ...., Lào xưa gọi là nước Lão qua nên người là Lão nhân ..., người Philippine là ...Phi nhân ..., xa hơn 1 chút người Pakistan là Tăng nhân (tăng : thày chùa) .
Bên Tây , người Pháp gọi là Pháp nhân ..., nước Nga xưa là Nga la tư nên người Nga gọi là Tư nhân , người Tiệp khắc là Khắc nhân , người Thổ nhĩ kì là Thổ nhân ...
Sang Mỹ châu ...người Gia nã đại chắc gọi là Gia nhân ...
Tới đây thằng bé hớn hở ra mặt ...
Người nước Mĩ của cháu là Mĩ nhân ,...nếu gọi là Hoa kỳ thì cháu là Kỳ nhân ...
Trước sự tiếp thu qúa sức mau lẹ và sâu sắc của đứa cháu ...Ông ngoại đứng lên cho tiết ‘tăng cường’ tiếng Việt ngoại khóa tạm nghỉ ... để đi tìm viên thuốc ổn định thần kinh ...
Trong đầu thoáng nghĩ …
Phải dấu tịt cái vụ ... Phù nam thiết Pham – Phạm đi coi chừng ... thằng ranh con gọi ... người Phù nam là Phạm nhân...