Dòng HÙNG VIỆT

Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Trang chuyên khảo về lịch sử và văn minh Hùng Việt

Trang chủ


Latest topics

» Vài hàng ...nhân ngày giỗ quốc tổ .
by Admin 18/4/2024, 11:54 am

» Đầu non
by Admin 28/3/2024, 9:39 am

» Trời xanh -mây trắng -núi hồng (hình chụp ở Mĩ)
by Admin 22/3/2024, 2:26 pm

» Thời Bắc thuộc (viết lại)
by Admin 20/3/2024, 1:36 pm

» Lẩn thẩn ...Tiền Hậu , Đông Tây ...không thể nối .
by Admin 13/3/2024, 11:09 am

» Sử thuyết Hùng Việt ...Nhiều điều khác .
by Admin 1/3/2024, 4:52 pm

» Suy nghĩ về cặp đôi Nam – Nữ
by Admin 24/2/2024, 4:58 pm

» 2 chuyện cần bàn thêm
by Admin 23/2/2024, 2:39 pm

» Sử Việt 2 chuyện cần bàn .
by Admin 22/2/2024, 11:49 am

» Cẩn thận Chữ với nghĩa
by Admin 13/2/2024, 2:59 pm

Gallery


Thêm 1 chút  về Hung nô. Empty

April 2024

MonTueWedThuFriSatSun
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendar Calendar

Khách thăm



Thêm 1 chút  về Hung nô. Flags_1



    Thêm 1 chút về Hung nô.

    Admin
    Admin
    Admin


    Tổng số bài gửi : 1186
    Join date : 31/01/2008

    Thêm 1 chút  về Hung nô. Empty Thêm 1 chút về Hung nô.

    Bài gửi by Admin 31/12/2010, 2:57 pm

    Thêm 1 chút về Hung nô.



    Từ thời Hiếu cao tổ Lý Bôn sử Tàu gọi là Lưu Bang kiến quốc và định đô ở Trường an thì Hung nô trở thành những kẻ ‘làm khổ’ dân Trung hoa , cướp bóc liên miên , sớm đầu tối đánh làm vua quan nhà Hiếu mất ăn mất ngủ...

    Điều lý thú là một số ghi chép về họ trong tư liệu lịch sử trung hoa ...:

    - Thủy tổ của Hung nô là Đầu man (頭曼) còn đọc là Trụ man .

    - Thiền vu đầu là người lập ra liên minh Hung nô là Thiền vu Mạo Đốn (冒頓) hay Mao Dun.

    - Thiền vu thứ 2 xưng là Lão thượng (老上) .

    Từ ‘Trụ’ rất dễ nhận ra là Chậu trong ngôn ngữ Thái –Lào , là Chủ – chúa trong tiếng Việt , như thế rất rõ ràng ...Đầu Man hay Chủ Man là tiếng người Việt gọi chúa rợ Nam man .

    Mạo đốn thiết là Mốn – mán còn nếu đọc là Mao dun thì còn rõ hơn nữa ...

    Mao dun thiết là Mun – man .

    Lạ nhất là từ ‘Thiền vu’ ...ai đọc cũng tưởng đó là ký âm chữ Hán từ thủ lãnh của ngôn ngữ Hung nô ...nhưng dùng phép phản trong cách phiên thiết Hán văn hay cách nói lái của người Việt thì thật bất ngờ ... ‘thiền vu’ lái hay phản thành ra ‘thù viên’...viên này cũng giống như trong Hiên viên ; Tản viên vậy và chỉ là biến âm của vương ; như thế ‘thiền vu – thù vương’ là từ người Trung hoa gọi chúa của quân thù , ở đây rõ ràng chỉ chúa Hung nô .

    Kê chúc con của ‘Thù vương’ Mạo đốn kế nghiệp cha và thật ngộ nghĩnh lại dùng tước hiệu là ‘Lão thượng’ , lão thượng dịch theo mặt chữ là ‘ông lão bề trên’ còn văn vẻ một chút là ‘tôn lão’ ; ‘nguyên lão’ hay ‘trưởng lão’ lạ là ở chỗ ‘lão thượng’ là cấu trúc Việt ngữ ...

    Từ Đầu Man đến Thù vương Mun (Mao dun) rồi lão Thượng ...nghe ra tràn đầy âm hưởng Việt ...không lẽ các sử quan của ông Lưu Bang đã dùng Việt văn để chép tư liệu lịch sử liên quan đến Hung nô thời trước công nguyên ? .

    Thực kỳ lạ ...vì tính đến nay dù đã qua ngàn năm có hơn , Trung hoa cũng không biết bao lần đổi chủ và chuyển đổi chữ nghĩa vậy mà dấu vết Việt trong lịch sử Trung hoa cổ đại vẫn còn có thể nhận ra khá dễ dàng .


      Hôm nay: 27/4/2024, 12:35 am