Thưa các bạn ,
Tôi cho rằng chẳng có mảnh đất nào tên là Vân và Mồng ,
Phép phiên thiết Hán văn cho ta :
- Vân Mồng thiết là Vồng , đọc theo giọng nam bộ là ‘giồng’ .
Giồng nghĩa là khoảnh đất cao nổi lên giữa vùng đất thấp của cái chằm hay đầm nước lầy lội ...thơ ca Nam bộ có câu ....trên đất giồng mình trồng khoai lang ...,hoặc như tên gọi : giồng Ông Tố chẳng hạn đúng là chữ giồng này , xét như vậy thì giồng là 1danh từ chung .
Đất ‘giồng’ nói đến trong kinh Thư cốt ý chỉ việc vua Vũ trị thủy thành công biến vùng đầm lầy thấp trũng ở Kinh châu thành vùng đất cao tức ‘giồng’cày cấy được , là từ Việt chính gốc đấy ...các ‘cạo sĩ’ ngoại nhân đã chế biến sự thực : biển thóai hình thành vùng đất ‘giồng’ tức vùng đồng bằng cày cấy được của người Kinh hay Canh thành ra ....vùng Kinh châu đất lầy lội nay..... chằm ‘Vân’ đã phơi đất , chằm Mộng đã canh tác được (nguyên văn kinh Thư -thiên Vũ cống).
Vân – Mồng thiết hay theo nhà nghiên cứu Lãn Miên là ‘đọc lướt’ thành vồng ► giồng ,
Chuyển ngữ rồi chẻ chữ kiểu ....: giồng biến thành Vân và Mồng thì chắc không ai còn có thể biết đích xác kinh Thư viết những gì... đừng nói đến chuyện xác định được đầm Vân Mồng nay là đâu ..., chằm Vân và Mồng đã phơi đất từ hơn 4000 năm trước vậy mà nay bỗng lại hoá thành Động đình hồ trời nước mênh mông lừng danh ở Hồ nam mới hay chứ ...
Nói ...’đại’ ...nếu Động đình hồ là biển Đông thì đất ‘giồng’ tức Vân và Mồng chính là đồng bằng bắc Việt ngày nay...không thể ở đâu khác được ...chinh vì vậy người Kinh hay Canh ngày nay mới nhận mình là con cháu của Long mẫu Động đình và Kinh dương vương ...